Sulyok Miklós

Németh Lajos-díjas művészettörténész

Budapest, 1958. július 10.
Az MMA levelező tagja (2014–2023)
Az MMA rendes tagja (2023–)
Művészetelméleti Tagozat
Sulyok Miklós rendkívül széles körű és mindig napra kész szakmai tudásáról és tájékozottságáról az első találkozás alkalmával meggyőződhetünk. Művészettörténeti ismereteit az
tovább olvasom.

Életrajz

A budapesti Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karán szereztem diplomát 1985-ben olasz szakon kitűnő, majd 1986-ban művészettörténet szakon jó eredménnyel. Diplomamunkám az itáliai kora reneszánsz építészettörténet forráskiadásának területére tartozik, tárgya a legfontosabb Brunelleschi-forrás, Antonio di Tuccio Manetti Vita di Ser Filippo Brunelleschi című XV. század végén keletkezett életrajzának magyarra fordítása és a hozzá tartozó bevezető tanulmány megírása volt, olasz nyelven.

Ezt követően szakmai érdeklődésem a kortárs magyar építészet felé fordult, s ma is ez alkotja szakterületemet. 1986–1993-ig Budapest Főváros kortárs művészeti intézményénél, a Budapest Galériánál dolgoztam, mint az építészeti és képzőművészeti kiállítások kurátora. Ekkor gondoztam többek között a Pécs Csoport, a Miskolci Építész Műhely, Dévényi Sándor és Bán Ferenc kiállítását.

1993–1998-ig Római Magyar Akadémia művészeti titkára voltam Rómában, ahol a művészeti programok nemzetközi szervezése volt a feladatom. Itt gondoztam 1995-ben Makovecz Imre kiállítását is.

1998-tól máig újra a Budapest Galéria művészettörténész munkatársa vagyok. Rendszeresen publikálok a nemzetközi és magyar kortárs építészeti és művészeti szaksajtóban. 2002-ben pályázaton nyertem el a Velencei Építészeti Biennále Magyar Pavilonjának kurátori megbízását a Ferencz István, Nagy Tamás és Turányi Gábor építészete című pályázatommal, amelyet sikeresen megvalósítottunk. 2005–2013-ig a BME Építészmérnöki Kara Középülettervezési Tanszéke posztgraduális építésztervezői szakmérnöki tanfolyamán oktattam a Kortárs hazai építészet című tárgyat.

2013-ban megkaptam a Magyar Művészeti Akadémia ösztöndíját a Miskolci Építész Műhelyről szóló könyvem második fejezetének megírására. Megjelenés előtt áll a Miskolci Építész Műhelyről írott monográfiám.

Ez év júniusa óta a Magyar Művészeti Akadémia levelező tagja vagyok, a Művészetelméleti Tagozat tagjaként.

Az olasz nyelvet felsőfokú szinten bírom. Az Akadémiai Kiadó olasz-magyar és magyar-olasz szótárának lektora voltam 2000-ben. Tizenöt évig magántanárként tanítottam, különböző kiadók számára fordítottam olaszból magyarra, pl. Corvina Kiadó A művészet klasszikusai-sorozat Manet-, Cézanne- és Giorgione-kötetei, Agapé kiadó A ferences rend története. Angolul társalgási szinten beszélek, írok és olvasok, nemzetközi kapcsolataimban kezdettől fogva második nyelvként használom. Nemrégiben a Szépművészeti Múzeum ebben a hónapban nyíló A holland festészet aranykora című kiállítás katalógusába fordítottam angol nyelvből. Francia nyelven szakirodalmat olvasok.

Szakmai tevékenységem speciális területe a kiadványszerkesztés, tartalmi és nyelvi lektorálás, amelyet immár több évtizede végzek magyar, olasz és angol nyelven.

 

Sulyok Miklós

[2016]