2008
Buda Ferenc
műfordító, utószóíró

Dzsingisz kán fehér fellege - Két elbeszélés

Szerző: Csingiz Ajtmatov
elbeszéléskötet, könyv
Kiadvány nyelve: magyar
Alkotó(k):

Fordító: Somfai Kara Dávid
A verseket fordította és végszót írta: Buda Ferenc

 

Csingiz Ajtmatov műveit a szocialista rendszer bukása óta nem fordították magyarra. Az előítéletes, félszeg hallgatást a világhírű író legújabb alkotásairól a Mire a madarak visszatérnek című elbeszélés törte meg, Somfai Kara Dávid fordításában.

Az évszázadnál hosszabb ez a nap c. regény folytatása a Dzsingisz kán fehér fellege, amely a főhős, Abutalip további sorsának, fogságának és halálának tragikus története. Az író ezzel állít emléket saját apjának, aki a sztálini terror áldozatául esett. A műben a diktátort Dzsingisz kán jelképezi, míg a Szári-Özek síkságán játszódó szerelmesek legendáját Abutalip és az őt fogva tartó, vallató hatalom konfliktusa zárja keretbe.
Ajtmatov szimbólumrendszerében, filmszerű leírásaiban kibontakoznak az áldozat és a rémuralmat kiszolgáló ember gondolatai, lelkivilága és vívódásai, lelepleződik a diktatúra embertelensége.

 

Forrás: kötetborító

Válogatás alkotásaiból

További alkotásai

A-Z OPUS

a Magyar Művészeti Akadémia kortárs művészeti életút-adatbázisa

MMA logoMMA Kiadó logoMűcsarnok logoVigadó logoÉpmúzeum logoMMKI logo