Mészöly Dezső
Kossuth-díjas és József Attila-díjas író, költő, műfordító
Önálló könyvek
Versek
Állatok, 1962
Don Quijote nyomában : összegyűjtött versek és Villon-fordítások, 1999
Önarckép retus nélkül, 1975
Örökbefogadott versek, 2003
Villon árnyékában, 1983
Sirály a Burgban, 1995 (Erzsébet királyné versei esszébe ágyazva)
Esszék, tanulmányok
Angol ég alatt (esszék és fordítások), 2005
Betűk rabságában, 1987
Esszék és asszók, 1978
Francia ég alatt, 2006 (emlékek, esszék, fordítások)
Magyar ég alatt, 2004 (esszék, versek, vallomások)
Shakespeare új tükörben : esszék és fordítások, 1972
Shakespeare-napló, 1998
Villon Magyarországon, 1942
Próza
Londoni közjáték, 2004
Lyukasóráim, 1993
Színművek
Pajzán históriák, avagy A művészet hatalma : zenés játék két részben / Balzac - Kaló - Wolf - Mészöly., 1980
Legenda a dicsőséges feltámadásról. Hazárdjáték. Éva lánya : Mészöly Dezső három színjátéka, 1965
Századok színháza (hat verses játék), 1982
Műfordítások
A teljes Villon, 1980
Az igazi Villon, 1993
Dumas-Sartre: Kean, a színész, 1989
François Villon összes versei, 2001
Georg Bernard Shaw: Hat színmű (ford. Mészöly Dezső, Ottlik Géza, Réz Ádám ), 1972
George Bernard Shaw: Három színdarab (ford. Mészöly Dezső, Ottlik Géza), 1966
George Bernard Shaw: Hét színdarab (ford. Mészöly Dezső, Ottlik Géza, Réz Ádám), 1957
George Bernard Shaw: Pygmalion, 1957
Georges Feydeau: Bolha a fülbe, 2012
Giulio Scarnacci és Renzo Tarabusi: Kaviár és lencse, 1951
Moliére: Jourdain úr, 1978
Moliére: Szerelem mint orvos : vígjáték : oktatási segédanyag a színjátszórendezői tanfolyamok rendezési gyakorlatához. ford. Hubay Miklós, versford. Mészöly Dezső, 1979
Moliére: Úrhatnám polgár, 1978
Nyikolaj Vasziljevics Gogol: A revizor, 1962
Osztrovszkij: Jövedelmező állás, 2002 (ford. Mészöly Dezső és Mészöly Pál)
Otello / Giuseppe Verdi ; szövegét írta Arrigo Boito ; ford. Blum Tamás, Mészöly Dezső, 1959
Shakespeare válogatott drámái, 1998
Sophoklés: Három tragédia (fordította Babits Mihály, Mészöly Dezső) 1975
Sophokles: Oedipus király, 1999
Szophoklész: Antigoné, 2000
Szophoklész: Élektra (ford. Devecseri Gábor, Babits Mihály, Mészöly Dezső) 1983
Új magyar Shakespeare, 1988 (fordítások és esszék)
Való Igaz és felettébb csudálatos história Nimwégai Márikáról, amelyben az első emberpár kiűzetése a paradicsomból is előadatik : Középkori mirákulumjáték 2 részben. Fordította Mészöly Dezső és Rónay György, 1992
Victor Hugo: A királyasszony lovagja, 1956
VIII. Henrik udvarában : Egy korszak arculata versekben és rajzokban, 1984
Villon és a többiek, 1966
Villon Testamentuma, 1945
William Shakespeare: Hamlet, dán királyfi / Arany János másfél száz sorát felhasználva fordította Mészöly Dezső, 1996
William Shakespeare: Lear király, 1991
William Shakespeare: Lóvátett lovagok, 1970
William Shakespeare: Othello, a velencei mór, 1949
William Shakespeare: Öt dráma (ford. Arany János, Kosztolányi Dezső, Mészöly Dezső), 1978
William Shakespeare: Öt dráma 2. (ford. Mészöly Dezső, Szabó Lőrinc, Vas István), 1999
William Shakespeare: Rómeó és Júlia, 1983
William Shakespeare: Sok hűhó semmiért, 1980
William Shakespeare: Szeget szeggel, 1980
William Shakespeare: Téli rege, 1965
William Shakespeare: Vihar, 1986
William Shakespeare: Vízkereszt, vagy amit akartok, 1996
Könyvek – idegen nyelven
Möwe an der Hofburg : die Gedichte der Kaiserin Elisabeth
Sirály a Burgban, 1995
Mária Mayer-Szilágyi, Schäfer, 1998, Herne
Villon a ti druzi / G. György Kardos, Máté Victor ; hudbu složil Victor Máté ; verše s častečným použitim Villonovych básni napsal
Az igazi Villon, 1993
Anna Rossová, Rudolf Pellar, Otokar Fischer, Dilia, 1979. Praha
Fontosabb megjelenések (nem önálló könyvek, pl. antológiák, folyóiratok)
„Éghetetlen, mint a phoenix". Confessio, 1999. 3. p. 32-43
A detective story: Shakespeare és a Morus-dráma. A Dunánál, 2002. 2. p. 72-80
A dilettáns kivégzése és rehabilitációja. In: Esszék és asszók, 1978. p. 363-382
A nyolcvanegyedik tavasz; Tilalom (versek). Kortárs, 1999. 6.
A rév előtt (vers). Kortárs, 1997. 11. p. 68-69
A Tirrén tengeren (vers). Kortárs, 1981. 7. p. 1047
A VIII. Henrik udvarában című könyv lapozgatása közben, A Dunánál, 2002. 2. p. 60-64
A vörös bor és a vér - Jegyzetek Polanski Machbeth-filmje ürügyén. Filmkultúra, 1974. 1-2. p. 45-51
Akrosztichon: Poklot járt költőtársam emlékére. Parnasszus, 2002. 3. p. 48
Amikor Villon benézett egy csehóba. - a szerelmetes műfordító és lyukasórás. Magyar Nemzet, 1993. 169. p. 11
Áttűnés: nekrológ Gábor Miklós halálára. Holmi, 1998. 8. p. 1193-1194
Az eltemetett dráma: gondolatok a Szonettek fordítása közben In: Angol ég alatt : esszék és fordítások, 2005. p. 146-157
Az Erzsébet-kor mozija: Tűnődés Shakespeare-ről. Új Írás, 1969. 10. p. 97-102
Balett vásznon és papíron, avagy Degas két arca. Táncművészet, 1993. 7-9. p. 40-41
Bambuszvirág; Az esernyő; Marietta néma válasza (versek). Magyar Napló, 1999. 9. p. 6
Benedek András halálára: Nekrológ. Élet és Irodalom, 1996. jan. 19. p. 8
Berczeli Anzelm Károly temetésén. Kortárs, 1982. 5. p. 828-830
Bolond emlékek. Lyukasóra, 2003. 1. 1. p.
Cseres Tibor: Hideg napok. Kortárs, 1965. 5. p. 833-834
Deákosan: Dolce stil nuovo; Zsörtölődés; Pannon panasz (versek). Kortárs, 1973. 6. p. 952-953
Don Quijote nyomában: Különös pályám emlékezete. Lyukasóra, 1998. 12. p. 6-13
Dunántúli napáldozat: a Rajz és líra költőjének. Somogy, 1998. május-június p. 324
Egy akrosztichon születése. Széphalom, 1996. 8. Újszászy Kálmán emlékkönyv, p. 608
Egy hosszútávfutó nyomában - Mizantróp. Új Írás, 1974. 11. p. 109-116
Emlékbeszéd - papírra téve (Madách Imréről). Palócföld, 1995. 3. p. 266-269
Emlékek és álmok. Őserdőben. De profundis. Mérlegen. A sötét sublót. Lyukasóra, 2003. 3. p. 2 és Európai Utas, 2004. 1. p. 67-79
Fakó foszlányok nagy esők évadján (elbeszélés). Kortárs, 1984. 1. p. 8-18
Forgószínpad. Kortárs, 2003. 8. p. 118-128
Gyerekkorom Petőfije. Irodalomismeret, 1998. május, 1-2. p. 46-47
Hamlet nyomában. In: Shakespeare-napló, 1998. p. 252-277
Cseres Tibor: Hideg napok. Kortárs, 1965. máj. p. 833-834
Hódolat Álom-Hercegnek. Lyukasóra, 2003 3. p. 3
Homo ludens a század szorításában - az alternatív Kossuth-díj kitüntetettje. Magyar Nemzet, 1998. 62. p. 11
Hubay Miklós nyolcvanéves. Európai Utas, 1998. 3. p. 27
Hubay Miklós drámái. Új Írás, 1972. 8. p. 119-122
Jago genezise. Színház, 1987. 12. p. 30-34
Jegyzetek a kötet verseiről. VIII. Henrik udvarában, 1984. p. 85-105
Kamasz-emlék; Félálom (versek). Kortárs, 1983. 1. p. 51
Kardvirág - Kamara-játék - római módra (T. Petronius Arbiter anekdotája nyomán). Kortárs, 1980. 8. p. 1282-1293
Két tűz között – romantikus vígjáték. Kortárs, 2005. 9.
Koldus és király: búcsúbeszéd Vargha Domokos ravatalánál. Confessio, 2002. 3. p. 59-60
Kicsoda az az én? : Takáts Gyula. Lyukasóra, 1994. 01. 01. p 1-16
Kudarc-álom. Akrosztichon Nikéről, a győzelem istennőjéről. Lyukasóra, 2004. 4. p. 1
Küzdelem a kurtizánnal : Rilke fordítása közben. Iskolakultúra, 1992. 19. p. 76-78
Küzdelem a Kurtizánnal. Rilke fordítása közben. Nagyvilág, 1988. 8. p. 1231-1234
Legenda Berczeli Anzelm Károlyról. Nagyvilág, 2002. 7-8. p. 950-962
Legenda Nadányi Zoltánról / Dalos László, Domokos Mátyás, Lator László, Mészöly Dezső ; riporter: Albert Zsuzsa, Forrás, 2005. 1. p. 64-76
Legenda Sarkadi Imréről. / Ágh István, Cseres Tibor, Hubay Miklós, Kuczka Péter, Mészöly Dezső, Somlyó György visszaemlékezései / Látó, 1995. 10. p. 88-96
Lépcsőházi lelemény, Színház, 1990. 7. p. 10-12
Levél Devecserinek – odatúlra. Imátlan ima: kortársak Devecseri Gábor emlékére, 2001
Líra és tolvajnyelv. A műfordítás ma, 1981. p. 581-597
Lyukasóráim. Naplótöredék. Kortárs, 1992. 10. p. 62-69
Magyar agónia külföldön. Lyukasóra, 2003. 8. p. 3
Magyar írók jegyzetei (együttműködve a Kossuth Rádióval): Alexa Károly, Ambrus Lajos, Borbándi Gyula, Jankovics Marcell, Kalász Márton, Lászlóffy Aladár, Mészöly Dezső, Petrőczi Éva, Tamás Menyhért, Vámos Miklós. Európai Utas, 2004. 1. p. 64-79
Magyar rokokó (versfüzér). Kortárs, 1981. 10. p. 1563-1565
Mesterré lett tanítvány. Színház, 1996. 4. p. 6-8
Mészöly Dezső, Huszár Tibor, Szántó erika, Gyertyán Ervin, Bersényi Iván, Rajnai András, Szekfű András, Siklós Olga, Békés Tamás, Lévai Béla, Bárány Tamás, Szinetár Miklós hozzászólásaiból. Rádió és televízió szemle, 1973. 3. p. 10
Mészöly Dezső: Mit olvasott Villon? : A szerző "Villon új tükörben" című tervezett kötetéből, Mészöly Dezső fordításaival. Confessio, 1977. 2. sz. p. 233-235
Önarckép retus nélkül, Akadémiai beszélgetések, 2001. p. 32-47
Pécsi Sándor sírjánál. Zempléni Múzsa, 2002. 4. p. 53-54
Pénelopé csillaga. Lyukasóra, 2003. 5. p. 15
Prospero epilógusa A viharból (Angolul – illetve Szász Károly, Babits Mihály, Mészöly Dezső, Eörsi István, Tandori Dezső, Jánosházy György, Nádasdy Ádám fordításaiban) Látó, 2014. 6.
Sötétedés énekei (vers). Kortárs, 1998. 5.
Szívszerinti köszöntő. Lyukasóra, 2005. 2. p. 5
Titánia szerelmei. Lyukasóra, 1995. 8. p. 13-15
Titánia titka. Európai Utas, 1994. 4. p. 59-62
Túlvilági szeretők. Lyukasóra, 2003. 8. p. 3
Vázlatok a korszak költőiről. VIII. Henrik udvarában, 1984. p. 55-82
Venus bábszínháza; A gólya éneke (versek). Kortárs, 1982. 8. p. 1250-1251
Versek egy várkapitány hagyatékából (versciklus). Kortárs, 1974. 1. p. 73-77
VIII. Henrik árnyékában. Nagyvilág, 1984. 7. p. 1043-1051
Villon, Shakespeare, Titánia. Lyukasóra, 1998. 10. p. 20-22
Feldolgozások
Legenda a dicsőséges feltámadásról
Rendező: Szinetár Miklós
Alapszöveg írója: Pater Mikolaj Wilkowieczki és Kazimierz Demjek
Bemutató: Ódry Színpad, 1985. nov. 1., Budapest
Cyrano
Rendező: Rencz Antal
Alapszöveg írója: Edmond Rostand
Bemutató: Békés Megyei Jókai Színház, 1983. jan. 28., Békéscsaba
Sakk-matt
Rendező: Lovas Edit
Alapszöveg írója: Eugène Scribe
Bemutató: Békés Megyei Jókai Színház, 1974. febr. 8., Békéscsaba
Lóvátett lovagok
Rendező: Seregi Attila
Dalszövegíró: Mészöly Dezső
Alapszöveg írója: William Shakespeare
Bemutató: Fővárosi Operettszínház, 1974. dec. 11. Budapest
Sakk-matt
Rendező: Kerényi Imre
Alapszöveg írója: Eugéne Scribe
Bemutató: Madách Színház, 1970. febr. 28., Budapest
Sakk-matt
Rendező: Szász Károly
Alapszöveg írója: Eugéne Scribe
Bemutató: Szegedi Nemzeti Színház, 1970. márc. 28., Szeged
Éva lánya
Rendező: Petrik József
Bemutató: Állami Déryné Színház, 1966. ápr. 23.
Éva lánya
Rendező: Szinetár Miklós
Bemutató: Thália Színház, 1966. jan. 9., Budapest
Szerzők: Elbert János, Mészöly Dezső
Éva lánya
Rendező: Horvai István
Bemutató: Csokonai Színház, Debrecen, 1958. febr. 7.
Éva lánya
Rendező: Vámos László
Bemutató: Madách Színház, 1958. márc. 14., Budapest
Harmadnapi győzelem, avagy Legenda a dicsőséges feltámadásról
Rendező: Dezsényi Péter
Bemutató: Kassai Thália Színház, 1994. máj. 5.
Az arany ember
Rendező: Bor József
Bemutató: Komáromi Jókai Színház, 1996. júl. 5., Bástya Színház, Komárom
Az alapszöveg írója: Jókai Mór
Recepció
Albert Zsuzsa: „Éghetetlen, mint a phoenix": Születésnapi beszélgetés Mészöly Dezsővel, Confessio 1999. 3.
Albert Zsuzsa: Éghetetlen, mint a phoenix. 2001. p. 222-223
Bodnár Dániel: A Vigilia beszélgetése Mészöly Dezsővel. Vigilia, 2000. 5. p. 386-392
Bécsy Tamás: Mészöly Dezső: Shakespeare-napló. Mészöly 1948-1998 közötti műfordításairól szóló írásairól. Kritika, 1998. 10. p. 44-45
Hegedűs Géza: A műfordító műhelyében (Mészöly Dezső: Esszék és asszók) Nagyvilág, 1980. 3. p. 432-435
Hegedüs Géza: Kor- és honfitársunk: Villon. Élet és Irodalom, 1980. 21.
Mohi Zsolt: Júlia magyarul: Jellemalakulás Kosztolányi Dezső és Mészöly Dezső értelmezésében. Fordítástudomámy, 2001. 6. p. 59-76
Kiss Dénes: Gyertyagyújtás Mészöly Dezső emlékére. Lyukasóra, 2011. 5. p. 47
László Ferenc: A játékos. Mészöly Dezső (1918-2011), Holmi, 2011. nov. 1. p. 1465-1467
Lator László: Mészöly Dezső. Élet és Irodalom, 2011. okt. 21.
Lengyel Balázst és Mészöly Dezsőt köszöntötte az Írószövetség 75. születésnapja alkalmából. Helikon, 1993. 153. p. 24
Major Ottó: Arcok és maszkok, 1975
Nánay István: Aztán a csend… bicegő Hamlet-fordítások. Korunk, 2001, jún. p. 32-38.
Odahaza. Beszélgetés Mészöly Dezsővel, 2003. p. 160-170
Pálmai Kálmán: Az igazi Villon. Vigilia, 1993. 11.
Rónay György: Könnyedség és hűség. Nagyvilág, 1968. máj.
Rónay György: Színek orgiája. Magyar Hírlap, 1988. dec. 9.
Rónay György: Villon és a többiek: Mészöly Dezső versfordításai. In: Rónay György: Fordítók és fordítások, 1973
Sébor József: Villon, Shakespeare, Titánia. Beszélgetés Mészöly Dezsővel. Lyukasóra, 1998. 10.
Süpek Ottó: Mészöly Dezső. Kritika, 1984.
Sumonyi Papp Zoltán: Apáról fiúra: Sumonyi Papp Zoltán beszélget Mészöly Dezsővel, Holnap 1994. 5. p. 1.
Szabó Magda: Mészöly Dezső. Lyukasóra, 1994. okt.
Szele Bálint: A komédia feltámasztása. A vízkereszt fordításairól. Jelenkor, 2006. 6. p. 658.
Villon, Shakespeare, Titánia, Beszélgetés a 80 éves Mészöly Dezsővel, Lyukasóra, 1998. okt. 1. p. 20-22
Zsebik Ildikó: Lyukasóra. A hét, 1992. 5. 22. p. 9
MMA könyvtári állomány
2021
2016
2012
2004
2004
2004
2003
2002
2001
Akadémiai beszélgetések, 4. / [Gerzson Pál et al.]. - 2001., 88 p.
2001
Önarckép retus nélkül / Mészöly Dezső, 2001. - In: Akadémiai beszélgetések, 4., p. 32-47., 32-47.p.
1999
1998
Shakespeare-napló / Mészöly Dezső. - Budapest : Európa, 1998., 378, [5] p.
1994
Titánia titka / Mészöly Dezső. - In: Európai utas, 4. 1994., 59-62. p.
1993
1993
1988
Új magyar Shakespeare : Fordítások és esszék / Mészöly Dezső. - Budapest : Magvető, 1988., 1205 p.
1987
Betűk rabságában / Mészöly Dezső. - Budapest : Szépirodalmi Könyvkiadó, cop. 1987., 517 p.
1984
1983
Villon árnyékában / Mészöly Dezső. - Budapest : Magvető Könyvkiadó, 1983., 468 p.
1982
1980
1978
Esszék és asszók / Mészöly Dezső. - Budapest : Szépirodalmi Kiadó, 1978., 460 p., [1] t.lev.
1975
Molière műhelyében. - Budapest : Szépirodalmi Könyvkiadó, 1975., 199 p., 12 t. - (Műhely).
1972
Shakespeare új tükörben : esszék és fordítások / Mészöly Dezső. - Budapest : Magvető, 1972., 963 p.
1966
1965
1956
1951
1946
Villon Testamentuma / ford. Mészöly Dezső. - [Budapest] : Keresztes, [1946]., 108 p.
1942
Villon Magyarországon / Mészöly Dezső. - Szabadka : Rózsavölgyi, 1942., 96 p.