Makkai Ádám
Kossuth-nagydíjas magyar költő, nyelvész, műfordító
Verseskötetek
Szomj és ecet. Versek. Amerikai Magyar Írók, Los Angeles, 1966. Kolozsvári Pál rajzaival.
K a négyzeten egyenlő tizenhárommal. Versek. Chicago, 1970. Kner Albert borítóterve.
Jupiter szeme. Összegyűjtött és válogatott versek 1952–1990. Héttorony könyvkiadó, Budapest, 1991.
Úristen! Engedj meghalni! Petőfi Sándor pokoljárása és megidvezülése. Árgus kiadó, Székesfehérvár és C.E.T. Belvárosi kiadó, Budapest, 2002. U.a., második kiadás: 2003.
Az erő. Szabálytalan önéletrajz versben és prózában. C.E.T. Belvárosi kiad., 2004.
Felkelő Uránusz. Összegyűjtött versek. Budapest és Marosvásárhely.
Jézus és a démonok imája. Összegyűjtött versek 1952–2005. Chicago-Budapest, 2005, Atlantis-Centaur – Tinta Kiadó.
Kutyapest. Válogatott versek. Kolozsvár, 2010, Erdélyi Híradó Kiadó. 2. kiad.: Budapest, 2018, Előretolt Helyőrség Íróakadémia.
Itthon. Budapest–Sepsiszentgyörgy, 2015, Előretolt helyőrség – ARTprinter Könyvkiadó.
Antológiák (szerkesztés, fordítás)
In Quest of the ‘Miracle Stag': The Poetry of Hungary. An Anthology of Hungarian Poetry in English Translation from the 13th Century to the Present, 2nd revised and enlarged edition, 25 original woodcut portraits by George Buday. Vol. I. TERTIA Publishers, Budapest, Framo Publishing, Chicago, and Atlantis-Centaur, Chicago, 2000-2001, 1200 pp.
In Quest of the 'Miracle Stag': The Poetry of Hungary. Modern Hungarian Poetry of the 20th Cent-tury, Vol. II 120 authors. Anyanyelvi Konferencia, Budapest, Framo and Atlantis-Centaur, Chicago. 1,200 pp. 2003-2004, 1,238 pp. 25 portraits by Endre Szász and 14 portraits by Márton Barabás.
A csodaszarvas nyomában. Az ezer legszebb vers nyolcszáz eves költészetünkből. Budapest, 2002, Tinta Könyvkiadó.
Scorched Stones, Fifty-Six Poems about '56. (56 English translations of 56 Hungarian poems by Michael A. Kannas, kétnyelvű kiadá.) Chicago, 1998, Atlantis-Centaur & Framo Publications.
Cantio Nocturna Peregrini. Corvina, Budapest, és Atlantis-Centaur, Chicago, 1996. Arany Ágnes borító terve. (J. W. Goethe A vándor éji dal" c. versének legfontosabb magyar fordításai - Kosztolányi D., Tóth Á., Szabó L. - és 12 variáció német, angol, francia, spanyol, magyar, latin és orosz nyelven, valamint magyar prózafordítások és egy kísérő tanulmány.
Cantio Nocturna Peregrini Aviumque. Az 1996-os Goethe kötet kiterjesztve nyolc nyelvre az olasz hozzáadásával, egy német és egy angol nyelvű tanulmánnyal bővitve. Tertia kiadó, Budapest, és Atlantis-Centaur, Chicago. Az 1999-es Frankfurti könyvkiállításon jelent meg a Magyar Kulturális Örökség Minisztériuma, és a New York-i Ladányi Alapítvány támogatásával. Tartalmazza Ladányi Imre hét képversét.
Nyelvészeti könyvek
The Living Webster's Encyclopedic Dictionary of the English Language, Consultant and major contributor (1158 pp.) Chicago, 1971, Consolidated Book Publishers.
Idiom Structure in English Mouton, The Hague, 1972, (372 pp.) (Based on Yale Ph.D.)
Readings in Stratificational Linguistics, (with D.G. Lockwood, Co-Eds.), University, Alabama., (Tuscaloosa), University of Alabama Press, 1972.
A Dictionary of Space English, English Language Institute of America, Consolidated Book Publishers, Chicago, 1973.
The First LACUS Forum, (with V.B. Makkai, [Co-Eds.]), Columbia, S.C., Hornbeam Press, 1974.
Towards a Theory of Context in Linguistics and Literature, The Hague, Mouton, 1975.
Linguistics at the Crossroads, Padova, Liviana Editrice & Jupiter Press, Lake Bluff (with V.A. Makkai and Luigi Heilmann, [Co-Eds.]), 1977.
A Dictionary of American Idioms, 1975-'76-'77-'78-'81-'82; 2nd revised ed. '87. Hauppauge, N.Y. 3rdRevised Ed. 1995, 4th revised ed. 2003, Barron's Educational Series.
A Dictionary of American Idioms, Tokyo, Shubun International, Japanese translation of (8) by Richard C. Goris, 1980; Bulgarian edition Varna-Sophia, 1996. (Between 1980 and 1987 3.7 million pirated copies of (8-9) in Chinese translation were sold in China.)
Essays in Honor of Charles F. Hockett, Leyden, Brill (with V.B. Makkai, F.B. Agard and Gerald Kelly, [Co-Eds.]), 1983.
Semiotics of Culture and Language, London & Dover, MA., Frances Pinter Publishers (with M.A.K. Halliday, S.M. Lamb and R. Fawcett, [Co-Eds.]), 1984.
Essays in Honor of Rulon S. Wells,John Benjamins, Amsterdam (with A.K. Melby, [Co-Eds.)], 1985.
Handbook of Essential American Idioms, Hauppauge, N.Y., Barron's, 1987.
ECOLINGUISTICS: ¿Toward a New **Paradigm** for the Science of Language?, Frances Pinter, London and Dover, MA., & Akadémiai Kiadó, Budapest, [Collected Essays, 430 pp.].
Travel Wise (Hungarian), with Agnes Arany-Makkai [Trans. & Ed.], from German, Hauppauge, N.Y., Barron's Educational Series, 1998, 269 pp.
Recepció
Bakonyi István: A Makkai-Petőfi fiktív költészet. Parnasszus 23. évf. 4. sz. (2017. Tél), p. 43-45.
Büky László: Makkai Ádám: Jupiter szeme. Életünk XXX/1. (1992), pp. 1062–1067.
Büky László: Költészet meg a „Nyelvtan! Szent tudomány!" Spanyolnátha VII. évf. 4. sz. (2010 tél).
Büky László: Laudáció Makkai Ádám székfoglaló előadásához. Elhangzott 2018. május 25-én az MMA székházában. Megtalálható az MMA honlapján.
Elekfi László: Észrevételek egy nyelvész lírai vallomásairól (Makkai Ádám: Jupiter szeme).
Magyar Nyelvőr, 116 (1992), pp. 287-297.
Elekfi László: Egy nyelvtudós, a múzsa cimborája. Makkai Ádám: Jupiter szeme. Polisz, 8 (1992), pp. 22-24.
Farkas Wellmann Endre: Tanár úr, kérem! - Gondolatok Makkai Ádám Kutyapest című kötetéről. Székelyföld 14. évf. 11. sz. (2010. nov.), p. 149-151.
Farkas Wellmann Endre: Tanár úr, kérem! - Gondolatok Makkai Ádám Kutyapest című kötetéről. Parnasszus 23. évf. 4. sz. (2017. Tél), p. 40-42.
Forgách Kinga: Szülőföldjének javára fordítja tudását a költő: Makkai Ádám. Magyar Hírlap 49. évf. 196. sz. (2016. aug. 22.), p. 12.
Gömöri György: Két laudáció - Makkai Ádám költészetéről. Szivárvány 18. évf. 3. sz. (1997), p. 124-127.
Gömöri György: Költői levél M(akkai) Á(dám)-hoz. Irodalmi jelen 16. évf. 171. sz. (2016. jan.), p. 60-61.
Jókai Anna: Makkai Ádám hetvenöt éves? Magyar napló 22. évf. 12. sz. (2010. dec.), p. 34-35.
Kabdebó Tamás: Poeta doctus Universalis - Makkai Ádám költészetéről. Helikon (Kolozsvár) 24. évf. 3. sz. (2013. febr. 10.), p. 2-4.
Kabdebó Tamás: Poeta doctus Universalis - Makkai Ádám költészetéről II. Helikon (Kolozsvár) 24. évf. 4. sz. (2013. febr. 25.), p. 14-15.
Neményi László: Tekintélyromboló forradalmiság és hagyománytisztelet Makkai Ádám költészetében (Kommentált szemelvények megjelent kritikákból). In Makkai Ádám: Jézus és a démonok imája - Összegyűjtött versek, 1952-2005. Chicago–Budapest, 2005, Atlantis-Centaur – Tinta Könyvkiadó, pp. 525-545.
Orbán János Dénes. Rettenetes Zaddam. Parnasszus 23. évf. 4. sz. (2017. Tél), p. 35-38.
Payer Imre: Makkai Ádám - egy világpolgár hazafi. Parnasszus 23. évf. 4. sz. (2017. Tél), p. 52-53.
Petrőczi Éva: Egy halhatatlan bibliaparafrázis - Makkai Ádám: Mint antik Isten. Parnasszus 23. évf. 4. sz. (2017. Tél), p. 46-48.
S. Béres Bernadett: Szonett + ars poetica - Makkai Ádám A panasz joga című verséről. Parnasszus 23. évf. 4. sz. (2017. Tél), p. 54-58.
Szőcs Géza: Makkai mester mágiája. Parnasszus 23. évf. 4. sz. (2017. Tél), p. 8-9.
Tamási Orosz János: „…tett + ismeret = thanatológia…" Napútonline, 2016. december 28.
Tóth Éva: Egy költői életpálya margójára - Makkai Ádám. Lyukasóra 19. évf. 5. sz. (2010.), p. 27.
Varga Melinda: Aki a tengert is szóra bírta - Makkai Ádám 80. születésnapjára. Irodalmi jelen 16. évf. 171. sz. (2016. jan.), p. 62-63.
Zsille Gábor: Hazajutni nehéz - Makkai Ádám első közlései. Parnasszus 23. évf. 4. sz. (2017. Tél), p. 49-50.
MMA könyvtári állomány
2019
2019
2018
2017
2017
2006